Tuesday, December 3, 2019

Who are the "Many"?

The Greek word Polus/Pollwn is translated a lot of different ways in English Translations of the New Testament (even the same translation never translates it the same every time) including "altogether", but perhaps the most important uses of the word are certain key passages where the KJV and most others it seems render it "many".  I don't know if every "many" in English Bibles is this word, but I have verified it is for each verse that I shall single out below.

The way we use "many" in modern 21st Century English means a large number, but presumably you would never use it if you actually meant 100% of the what you're referring to, and it's not even necessarily the majority.

And that is why Calvanists will use this Last Supper quote from Matthew 26:28 and Mark 14:24 to try and support limited Atonement.
"For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins."
Of course it used to be Calvinists admitted they had no direct Biblical support for Limited Atonement, that it was just based on "logical" deductions from other allegedly Biblical conclusions.  Another verse in Matthew using the same word for "many" they might cite is 20:28, and there is also Hebrew 9:28.

The problem is that Greek word wasn't used the way we modern English speakers usually use "many".  Maybe "many" was used that way in the time of William Tyndale and King James, I don't know.

The context being ignored is that "Polus" is the root of the words "Polity" and "Politics" (and is related the Greek word for "City" as well as Politeia the Greek word that gets translated "Republic"), a more accurate translation of the word when used in these kinds of context would be "the Population" or "the Populous".  And some Biblical uses of the word where it gets translated "many" demonstrate this.  Like in Romans 5 where "many" is clearly used interchangeably with "all" in reference to those made Sinners in Adam and then made Righteous in Christ.

I actually think the best translation in these kinds of passages would be "The Masses".

But to provide context for Matthew is that twice earlier in the Gospel Jesus said "For many are called, but few are chosen", in 20:16 and 22:14.  The latter is as the final point of the Parable of the Wedding Feast which starts at the beginning of chapter 22.  There is some disagreement on who exactly the "few" are in that parable, but there is no dispute that the "many" who are called is clearly absolutely everyone, even generally in Calvinist commentaries of that parable just to them it's somehow still only the "Chosen" who are saved.  I like Peter Hiett's sermon on the parable in question though I'm not sure I 100% agree with his interpretation.

1 John 2:1-2, "propitiation" in the KJV is the Greek word for Atonement.

1 Timothy 2:4-6, which also demonstrates that God's Will is to Save everyone along with Matthew 18:14.

Those verses render limited atonement impossible, it's also difficult to reconcile Limited Atonement with Acts 2:21, 1 Timothy 4:10 and John 3:16.

No comments:

Post a Comment